Перевод: с французского на русский

с русского на французский

je ne marche pas

  • 1 il ne marche pas

    гл.
    общ. он наивен как младенец, он сам лезет в ловушку

    Французско-русский универсальный словарь > il ne marche pas

  • 2 je ne marche pas

    гл.
    общ. я не согласен, я не хочу этого

    Французско-русский универсальный словарь > je ne marche pas

  • 3 cela ne marche pas ensemble

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela ne marche pas ensemble

  • 4 le briquet ne marche pas

    Французско-русский универсальный словарь > le briquet ne marche pas

  • 5 marche

    %=1 /
    1. (action de marcher) ходьба́; хожде́ние; движе́ние ║ milit. марш, перехо́д, движе́ние [пе́шим поря́дком];

    faire une marche de 15 km — идти́/ пройти́ пятна́дцать киломе́тров;

    faire une heure de marche — идти́ [це́лью] час; il aime la marche — он лю́бит ходи́ть <ходьбу́>; chaque matin il fait une heure de marche dans la. forêt — ка́ждое у́тро он де́лает <соверша́ет> часо́вую прогу́лку по лесу́; pour atteindre le sommet il faut 3 heures de marche — что́бы дости́чь верши́ны, на́до идти́ <↑потра́тить> три часа́; à 2 heures de marche — в двух часа́х ходьбы́ <ходу́ fam.> (от + G); ● se mettre en marche — дви́гаться/дви́нуться <пуска́ться/пусти́ться> в путь; ralentir (accélérer) la marche — замедля́ть/заме́длить (убыстря́ть/убы́стрить) ходьбу́; poursuivre sa marche — продолжа́ть ipf. идти́; régler la marche du cortège — регули́ровать ipf. движе́ние проце́ссии; indiquez-moi la marche à suivre — укажи́те мне, ∫ как на́до де́йствовать; des chaussures de marche — солда́тские боти́нки, полусапо́ги

    (randonnée) похо́д; перехо́д;

    Paris — Strasbourg à l'a marche — похо́д (перехо́д) Пари́ж — Стра́сбург

    milit.:
    1) дви́гаться ipf. во главе́ коло́нны
    2) открыва́ть/откры́ть <возглавля́ть/возгла́вить> ше́ствие 3) fig. выступа́ть/вы́ступить застре́льщиком;

    fermer la marche — замыка́ть ipf. ше́ствие;

    avancer à marches forcées — продвига́ться [вперёд] <идти́> ipf. форси́рованным ма́ршем; bataillon de marche — сво́дный <ма́ршевый> батальо́н; journal de marche — похо́дный журна́л; en ordre de marche — в похо́дном поря́дке; marche d'approche — марш-подхо́д, сближе́ние с проти́вником; faire marche vers la ville — дви́гаться ipf. к го́роду; en avant! marche! — ша́гом марш!

    2. (allure) похо́дка;

    une marche gracieuse — грацио́зная похо́дка;

    d'une marche Tente — ме́дленной похо́дкой

    3. (fonctionnement) движе́ние; де́йствие; ход;

    la commande de marche arrière — рыча́г за́днего хо́да;

    faire marche arrière

    1) дава́ть/дать за́дний ход
    2) fig. идти́/ пойти́ на попя́тный;

    régler la marche d'un train — регули́ровать ipf. движе́ние по́езда

    ║ en marche — дви́жущийся, де́йствующий; un train en marche — иду́щий по́езд; ne montez pas en marche ! — не вска́кивайте на ходу́ ! ; prendre le train en marche — пры́гать/пры́гнуть в иду́щий по́езд; une place dans le sens de la marche — ме́сто по ходу́ по́езда; mettre en marche — включа́ть/включи́ть (un appareil); — заводи́ть/завести́ (moteur); être en marche — находи́ться ipf. в движе́нии <в де́йствии>; la machine s'est mise en marche — маши́на зарабо́тала; remettre en marche une usine — сно́ва пуска́ть/пусти́ть заво́д в эксплуата́цию; en état de marche — в по́лной испра́вности ║ la bonne marche du service — хоро́шая рабо́та слу́жбы

    4. (déroulement) ход, тече́ние;

    la marche d'une maladie — ход <тече́ние> боле́зни;

    la marche des affaires (des événements) — ход дел (собы́тий); la marche du temps — тече́ние вре́мени

    5. (musique) марш;

    une marche militaire (funèbre, nuptiale) — вое́нный (похоро́нный, сва́дебный) марш;

    un air de marche — мело́дия ма́рша, ма́ршевая мело́дия; aux sons d'une marche — под зву́ки ма́рша; une chanson de marche — похо́дная пе́сня

    6. (d'escalier) ступе́нь f (sg. peu us), ступе́нька ◄е►;

    une marche d'escalier — ступе́нька ле́стницы;

    un escalier de vingt marches — ле́стница в два́дцать ступе́нек <ступе́ней>; gravir (descendre) les marches — поднима́ться/подня́ться (спуска́ться/ спусти́ться) по ступе́нькам <ступе́ням>; attention à la marche ! — осторо́жно, ступе́нька ! ; manquer une marche — оступа́ться/оступи́ться

    MARCHE %=2 f hist. ма́рка ◄о►, пограни́чная о́бласть ◄G pl. -ей►; окра́ина (confins);

    la marche de Brandebourg — Бранденбу́ргская ма́рка;

    les marches de l'Empire — пограни́чные о́бласти и́мперии

    Dictionnaire français-russe de type actif > marche

  • 6 marché

    Dictionnaire français-russe des idiomes > marché

  • 7 marche ou crève

    ≈ умри, но сделай

    Tazzouiert, c'était l'enfer. D'ailleurs quand on y arrivait, le commandant nous avertissait d'emblée: "Ici, il n'y a qu'une seule loi: marche ou crève. Pas de Conseil de guerre, pas de prison militaire." C'était la stricte vérité. (F. Guillo, Le Petit Francis.) — Таззуйерт был настоящим адом. Впрочем, когда мы прибыли сюда, майор нас сразу предупредил: "Здесь действует один закон: умри, но выполни. Тут нет ни военных советов, ни военных тюрем". И это была чистейшая правда.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > marche ou crève

  • 8 pas folle la guêpe

    разг.
    (pas folle [реже bête] la guêpe)
    тонкая штучка!, его не проведешь!, ему палец в рот не клади!, нашли дурака!

    Surtout, M. Roch, ne lui dites pas que... Le père Roquault m'observe narquois... - Pas folle la guêpe! Je lui dirai que tu es de plus en plus malade. (H. Bazin, Lève-toi et marche.) — - И не говорите ему, г-н Рок, что... Папаша Роко насмешливо глядит на меня... - Не морочь мне голову! Я расскажу ему, что ты чувствуешь себя все хуже и хуже.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas folle la guêpe

  • 9 marche à petits pas

    Французско-русский универсальный словарь > marche à petits pas

  • 10 marcher au pas

    Le monsieur blessé, décoré et bureaucrate trancha tout net que le trimètre était une invention de décadents et qu'un vers qui ne marche pas au pas c'est comme une troupe indisciplinée. (A. Wurmser, Notre jeunesse.) — Господин чиновничьего вида, раненный на войне и награжденный орденом, безапелляционно заявил, что трехстопный размер - декадентская выдумка и что стихи не в рифму - это все равно что забывшая дисциплину армия.

    Tous les villages des environs... marchaient au pas comme des anciens. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Все жители окрестных деревень... откликнулись на призыв как старые бойцы.

    Ce n'est pas une petite chose que de les mettre d'accord et de les faire marcher au pas. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Не так просто добиться согласия между ними и заставить их подчиняться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher au pas

  • 11 le bon marché

    ... Il était descendu là, cherchant le bon marché, décidé à camper tant qu'il n'aurait pas trouvé une situation quelconque. (É. Zola, (GL).) —... Он поселился там, желая найти жилье подешевле, пока дела его не улучшатся.

    - avoir bon marché de...
    - conclure un bon marché
    - faire bon marché
    - faire bon marché de sa bourse
    - faire bon marché de son corps
    - faire bon marché de sa peau
    - se ruiner en bons marchés
    - se tirer à bon marché
    - vivre à bon marché
    - bon marché ruine

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le bon marché

  • 12 mettre à qn le marché en main

    (mettre à qn le marché en [или уст. à la] main)
    1) поставить условия кому-либо, заставить кого-либо действовать немедленно, поставить кого-либо перед выбором

    - Je lui mettrai le marché en main: s'il ne vient pas au Liban avec moi, je ne le revois plus. (S. de Beauvoir, Les belles images.) — - Я ему предъявлю ультиматум: если он не поедет со мной в Ливан, я больше с ним не увижусь.

    Pendant trois jours on leur plaça le marché en main: ou rejoindre les vrais "patriotes", ou connaître le sort réservé aux "traîtres". (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — В течение трех дней они должны были выбрать: или они присоединятся к настоящим "патриотам", или с ними поступят как с "предателями".

    2) угрожать кому-либо разрывом с ним; объявлять о нежелании продолжать службу у кого-либо

    Plusieurs fois, dans ses abondants colloques avec les Directeurs, il avait paru leur mettre le marché à la main, se plaignant de l'insuffisance des moyens accordés à son zèle et parlant de se retirer... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Не раз во время своих длительных дискуссий с членами Директории он, казалось, готов был покинуть свой пост, жалуясь на недостаточность средств, которые те предоставляли в его распоряжение, и грозя уйти в отставку...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à qn le marché en main

  • 13 aller sur le marché de qn

    уст.
    (aller [или courir] sur le marché de qn)
    давать большую цену, чем другой; стремиться вытеснить кого-либо, перебить что-либо у кого-либо

    Mathurine. - Holà, Charlotte, ça n'est pas bien de courir sur le marché des autres. (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Матюрина - Эй, Шарлотта! Так не годится, перебегать другим дорогу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller sur le marché de qn

  • 14 en être quitte à bon marché

    (en être quitte à bon marché [или à bas prix, à bon compte, pour si peu])

    Henri. -... Oh, mais, si elle croit en être quittée à ce prix-là, elle se trompe, je vous en fiche mon billet. (E. Brieux, Suzette.) — Анри. -... Ну, если она воображает, что она отделается так легко, то ошибается, будьте уверены.

    Trop heureux d'être quitte à si bon marché, le Florentin s'inclina et sortit. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Довольный тем, что отделался так дешево, флорентиец отвесил поклон и вышел.

    Comme il s'était habitué de bonne heure à chercher le bon côté de tous les événements de cette vie, il considéra qu'il était fort heureux, à tout prendre, d'en être quitte à bon compte, il aurait pu être entièrement volé... (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Так как Мержи привык с ранних лет во всех событиях жизни находить хорошие стороны, он пришел к убеждению, что, в сущности говоря, дешево отделался: ведь его могли дочиста обокрасть...

    Je ne devais pas d'ailleurs en être quitte pour si peu. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Впрочем, это не значило, что я отделался так дешево.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être quitte à bon marché

  • 15 faire marche arrière

    La voiture s'arrêta à une vingtaine de mètres de lui avant de faire marche arrière. (G. Bayard, Michel et les routiers.) — Машина остановилась метрах в двадцати от него, затем дала задний ход.

    La famille vit dans la terreur lorsque le patient boit... Typiquement, la femme demande du secours aux autorités mais, quand celles-ci veulent intervenir, elle fait marche arrière parce que "lorsqu'il ne boit pas, il est bon travailleur". (G. Genevard, Destinée de l'enfant illégitime.) — Вся семья живет в страхе, когда у отца начинается запой... Как правило, жена обращается за помощью к властям, но стоит только им вмешаться, как она идет на попятный, заявляя, что "когда он не пьет, он хороший работник".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire marche arrière

  • 16 mauvais pas

    2) трудное дело; затруднительное положение, неприятное положение

    Mergy remonta sur son cheval et regagna son logis, un peu moulu, mais fort content de s'être tiré à bon marché d'un si mauvais pas. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи снова сел на лошадь и доехал до своего дома, немного разбитый, но очень довольный тем, что счастливо выпутался из такой скверной истории.

    - engager dans le mauvais pas
    - tirer qn d'un mauvais pas
    - se trouver dans un mauvais pas

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvais pas

  • 17 démarreur à deux sens de marche

    1. пускатель с двумя направлениями вращения

     

    пускатель с двумя направлениями вращения
    Пускатель, предназначенный для изменения направления вращения двигателя путем переключения его питающих соединений только во время остановки двигателя.
    [ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]

    EN

    two-direction starter
    starter intended to cause the motor to reverse the direction of rotation by reversing the motor primary connections only when the motor is not running
    [IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]

    FR

    démarreur à deux sens de marche
    démarreur destiné à ne provoquer l'inversion du sens de rotation d'un moteur par inversion des connexions d'alimentation uniquement lorsque celui-ci ne tourne pas
    [IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]

     

     

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > démarreur à deux sens de marche

  • 18 ce n'est pas le cas

    это не так; дело не в этом

    Enfant!.. Ne sais-tu pas ce que sont ces duels de presse? On ne s'y tue jamais!.. On s'imaginerait, à te voir, que je marche à une mort certaine. Mais ce n'est pas le cas, chérie!.. Mon honneur a été mis en cause par M. de Saint-Brum et je dois lui faire raison. (E. Rod, La Seconde vie de Michel Teissier.) — Ты просто ребенок!.. Неужели ты не знаешь, что такое эти дуэли между журналистами? Они всегда кончаются ничем... Глядя на тебя, можно подумать, что я иду на верную смерть. Ничего подобного, моя милая!.. Г-н де Сен-Брен затронул мою честь, и я должен с ним рассчитаться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas le cas

  • 19 avoir bon marché de ...

    уст.
    1) ( de qn) легко справиться, разделаться с...

    Oh! qu'ils y prennent garde! Nous sommes prévenus à temps. On n'aura pas si bon marché de nous que de Louis XVI et de Marie-Antoinette. (A. Dumas, Souvenirs d'une favorite.) — О! Пусть они там поостерегутся! Нас вовремя предупредили. С нами они так легко не справятся, как с Людовиком XVI и Марией-Антуанеттой.

    2) ( de qch) извлечь выгоду из чего-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir bon marché de ...

  • 20 plus c'est gros, mieux ça marche

    (plus c'est gros, mieux (plus) ça marche (ça passe))
    чем нахальней, тем вернее

    La Zizoune ne fait ni une ni deux. Appliquant la bonne vieille recette "plus c'est gros, mieux ça passe", elle hausse les sourcils [...]: - Comment donc, mon brave, vous ne reconnaissez pas Madame l'épouse du Premier ministre? (Q. Guirous et N. Galan, Si la Cococour m'était contée.) — Зизуна долго не раздумывает. Следуя верному правилу: "чем нахальней, тем верней", она глядит на него и говорит с высокомерием: [...] - Как, милый мой, вы не узнаете супругу премьер-министра?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > plus c'est gros, mieux ça marche

См. также в других словарях:

  • Marche pas sur mes lacets — est un film de Max Pécas réalisé en 1977. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • marche — 1. marche [ marʃ ] n. f. • 1080; germ. °marka ♦ Anciennt Province frontière d un État, et spécialt District militaire établi sur une frontière. Les marches de Lorraine. marche 2. marche [ marʃ ] n. f. • 1359; de marcher I ♦ Endroit où se pose le… …   Encyclopédie Universelle

  • marché — 1. marche [ marʃ ] n. f. • 1080; germ. °marka ♦ Anciennt Province frontière d un État, et spécialt District militaire établi sur une frontière. Les marches de Lorraine. marche 2. marche [ marʃ ] n. f. • 1359; de marcher I ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • PAS — n. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher. Le pas d’un homme. Le pas d’un enfant. Le pas d’un cheval. Il s’arrêtait à chaque pas. Il marchait à petits pas, à grands pas, à pas lents.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pas — I. PAS. s. m. Le mouvement d un animal mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. le pas d un cheval. le pas d un lion. petit pas, grand pas. faire un pas. il ne s en remueroit pas d un pas. à tous les pas qu il fait, il s… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • PAS — s. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. Le pas d un enfant. Le pas d un cheval. Petit pas. Grand pas. Faire un pas. Il s arrêtait à chaque pas. À tous les pas qu il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MARCHÉ DU TRAVAIL — Le marché du travail, en système capitaliste, contribue, avec les institutions qui s’y rattachent et les comportements individuels et collectifs qui y opèrent, à former le prix du travail et à établir un équilibre entre l’offre et la demande… …   Encyclopédie Universelle

  • marché — 1. (mar ché) s. m. 1°   Vente, achat de ce qui se débite dans un lieu déterminé. Le marché n a rien valu aujourd hui. •   Quand j aurai l honneur de vous faire parvenir mes rêveries, qui ne sont pas encore tout à fait prêtes, je ferai avec vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Marche Au Hasard — Marche aléatoire Trois marches aléatoires (indépendantes) isotropes sur le réseau  ; 10 000 pas. En mathématiques et en physique théorique, une marche au hasard est un modèle mathématique d un système possédant une dynamique… …   Wikipédia en Français

  • Marche au hasard — Marche aléatoire Trois marches aléatoires (indépendantes) isotropes sur le réseau  ; 10 000 pas. En mathématiques et en physique théorique, une marche au hasard est un modèle mathématique d un système possédant une dynamique… …   Wikipédia en Français

  • Marche Des Fiertés — Gay Pride à Grosseto en Italie (2004) La Marche des fiertés, s est d abord appelée Gay Pride, puis la Lesbian Gay Pride, puis LGBT[1] …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»